Донской, Михаил Александрович
| Михаил Донской | |
|---|---|
| | |
| Полное имя | Донской, Михаил Александрович |
| Имя при рождении | Явец, Михаил Александрович |
| Дата рождения | 8 августа 1913 (112 лет) |
| Место рождения | Санкт-Петербург |
| Дата смерти | 1 января 1996 (82 года) |
| Деятельность |
Автор стихов (поэт) Переводчик |
Михаил Александрович Донской — советский переводчик испанской, французской, английской стихотворной драматургии и поэзии, американской и аргентинской поэзии; представитель ленинградской школы поэтического перевода
Биография
Родился в 1913 году в Санкт-Петербурге. По образованию — математик, до 1954 года выпускал учебники по высшей математике и печатал научные статьи. Михаил Донской даже не писал серьёзных стихов, а лишь шуточные, «на случай». Иностранные языки выучил самостоятельно[1].
Жена — ленинградская переводчица испанской и португальской поэзии Инна Чежегова (1929—1990)[2].
Умер в 1996 году. Дата неизвестна. Похоронен на кладбище пос. Репино[3].
Произведения
| Название | Первая строка | Год | Акк | Исп |
|---|---|---|---|---|
| Башмаки (Геннадий Гладков - Михаил Донской, Ким Рыжов) | Говорят, что мы степные босяки | |||
| В Испании (Геннадий Гладков - Михаил Донской, Инна Чежегова) | В Испании, в Испании, в Испании | |||
| Куплеты Пастрано (Геннадий Гладков - Михаил Донской, Инна Чежегова) | Влюбляешься и счастья ждешь | |||
| Настанет день и час (Геннадий Гладков - Михаил Донской) | Настанет день и час |