(Новая страница: «{{Song |Name=Муравей в смоле |AlterName=Ночная |FirstString=Ночь черна. Кабак. Со двора - никак |Composer=Эли Бар-Яалом |Lyric=Эли Бар-Яалом |Genre=АП |Date=1999/01/03 |Chords=Да |Authorized=Да }} {{Performance |performer=Эли Бар-Яалом |link=https://www.youtube.com/watch?v=OqFQIDFFGLY&t=4947s |type=видео |comm=Концерт в Ариэле, сентябрь 2023 }} {{...»)
 
Нет описания правки
Строка 87: Строка 87:
Смешнее всего, что именно альбом Гордона оказался первым шагом к тому, чтобы относительно широкая бард-масса узнала, что есть на свете такой я и мои песенки. За это надо сказать спасибо Гордону. Вечная ему память.
Смешнее всего, что именно альбом Гордона оказался первым шагом к тому, чтобы относительно широкая бард-масса узнала, что есть на свете такой я и мои песенки. За это надо сказать спасибо Гордону. Вечная ему память.


Наконец, однажды была высказана версия, что "убогая" - это оскорбление девушки. Что Пушкин может позволить себе называть месье L'Abbé французом убогим, а в этом контексте бедная девушка оказывается унижена и пристыжена, названа неполноценной... Я очень уважаю человека, который это сказал, но всё же несогласен. Никакого унижения я - и мой неведомый персонаж - в этот эпитет не вкладывал. Просто - искатель приключений пришёл в селение, возможно, добыл у очередного дракона очередную горсть монет, которые и тратит немедленно, угощая всю таверну. Вот и танцует он с первой попавшейся девушкой, такой же бедной, каким был он сам вчера и каким будет завтра, когда кончатся монеты. А янтарная брошь у неё - не на продажу: быть может, это единственное, что осталось у неё от какого-то легендарного прошлого. А может, она - принцесса в изгнании? А может - переодетая фея?
Наконец, однажды была высказана версия, что "убогая" - это оскорбление девушки. Что Пушкин может позволить себе называть месье L'Abbé французом убогим, а бедная девушка в этом контексте оказывается унижена и пристыжена, названа неполноценной... Я очень уважаю человека, который это сказал, но всё же несогласен. Никакого унижения я - и мой неведомый персонаж - в этот эпитет не вкладывал. Просто - искатель приключений пришёл в селение, возможно, добыл у очередного дракона очередную горсть монет, которые и тратит немедленно, угощая всю таверну. Вот и танцует он с первой попавшейся девушкой, такой же бедной, каким был он сам вчера и каким будет завтра, когда кончатся монеты. А янтарная брошь у неё - не на продажу: быть может, это единственное, что осталось у неё от какого-то легендарного прошлого. А может, она - принцесса в изгнании? А может - переодетая фея?


{{Подвал}}
{{Подвал}}

Версия от 17:32, 26 декабря 2023

Муравей в смоле

Другие названия: Ночная
слова и музыка Эли Бар-Яалом


Am F E7 Am F E7 Am Ночь черна. Кабак. Со двора - никак.       Am Dm Dm/H E7 А на целой земле сто веков бардак. Am F E7 Am F E7 Am Остаемся тут - хоть какой уют: Am Dm Dm/H E7 все равно нигде уже давно не ждут.
 F С Dm Am Напои коней, да зарежь свиней,    Dm Dm/H E7 приводи девчонку - потанцуем с ней!        F С Dm Am Да не ту, погоди: лучше ту веди -  Dm Dm/H E7 грустную, с янтарной брошью на груди...
        E7 Am E7 Am E7         Улыбнись, убогая! Рассмейся, строгая!             С Dm Dm/H E7         Пляши, легконогая, на столе!                   Am Dm Am Dm         Пусть дрожит сильнее, да щемит больнее              Am Dm/H E7 Am         под тонкой шеей муравей в смоле!
Сто веков игра, а мы - шулера. Может, нам повезет - мир исчезнет с утра? Может, в Никуда пропадет нужда, сгинут государства и города?
А по миру - дым. Ничего - под ним, только мы на крыльях в пустоте летим, и не гложет тоска, и рука легка - а своих занятий нам хватит на века...                                           (вариант)         Улыбнись, убогая! Улыбнись, унылая!         Рассмейся, строгая! Согрейся, стылая!         Пляши, легконогая, Пляши, легкокрылая,         на столе! на столе!         Пусть дрожит сильнее И пусть лежит нежнее         да щемит больнее да дрожит сильнее         под тонкой шеей да щемит больнее         муравей в смоле! муравей в смоле!
                 3 января 1999

Пожалуй, первая моя песенка, ставшая по-настоящему широко известной, в том числе и за пределами Израиля. Сочинялась она просто: меня пригласили выступить на "менестрельнике" - концерте с уклоном в сказочно-фантастическую тематику. На этот раз песню я приготовил заранее, представив себе квинтэссенцию эскапизма: и тебе кабак, и вольный танец, и мечта о том, что мир исчезнет, и не останется вообще никаких тревог... Песню я сочинял по дороге с работы, за рулём. Записал, выложил в сеть...

Со временем до меня стали доходить похожие на анекдот истории. "Почему такая несправедливость - коней напоить, а свиней зарезать?" (Слушательница из Томска) "Легконогая" превращалась то в "одноногую", то вовсе в "безногую"...

Но тут самая анекдотическая история случилась уже при моём участии. Гостил и концертировал в Хайфе ныне покойный Борис Гордон. После концерта гитара пошла по рукам. Дошло до меня, я запел "Муравья". Как раз на пятой строчке в комнату вошёл замечательный человек, Страдивари наших дней, скрипичный мастер Миша Лившиц. Я не мог его не поприветствовать! Но я же пою! И я спел: "Напои, Лившиц, коней, да зарежь, Лившиц, свиней". Я представил себе, что всем будет ясно, что это - всего лишь приветствие. На диктофон Гордона я внимание не обратил. Потом Гордон спросил: "А можно, я эту твою песню буду петь?" Я в ответ: конечно!

Мне вообще нравится, когда поют мои песни.

И вот год спустя выходит альбом Бори Гордона "Исполняется одна зима", где он совершенно замечательным драматически-музыкальным голосом (куда мне до него!) поёт: "Напои, Лившиц, коней, да зарежь, Лившиц, свиней"... Я посмеялся над этим, как над курьёзом - но очень быстро Интернет наводнился записями разных бардов, поющих моего "Муравья" явно с Бориной подачи, и всюду был непрошеный Лившиц! (Я очень люблю Мишу Лившица, но в этой песне его нет).

Самое лучшее исполнение, пожалуй - обнинского дуэта Юлии Левашовой (Студёновой) и Зои Иващенко. И даже о Лившице там ни слова.

Смешнее всего, что именно альбом Гордона оказался первым шагом к тому, чтобы относительно широкая бард-масса узнала, что есть на свете такой я и мои песенки. За это надо сказать спасибо Гордону. Вечная ему память.

Наконец, однажды была высказана версия, что "убогая" - это оскорбление девушки. Что Пушкин может позволить себе называть месье L'Abbé французом убогим, а бедная девушка в этом контексте оказывается унижена и пристыжена, названа неполноценной... Я очень уважаю человека, который это сказал, но всё же несогласен. Никакого унижения я - и мой неведомый персонаж - в этот эпитет не вкладывал. Просто - искатель приключений пришёл в селение, возможно, добыл у очередного дракона очередную горсть монет, которые и тратит немедленно, угощая всю таверну. Вот и танцует он с первой попавшейся девушкой, такой же бедной, каким был он сам вчера и каким будет завтра, когда кончатся монеты. А янтарная брошь у неё - не на продажу: быть может, это единственное, что осталось у неё от какого-то легендарного прошлого. А может, она - принцесса в изгнании? А может - переодетая фея?

Год: 1999
Жанр: АП


Текст авторизован или сверен по источникам.

Исполнение

Видео/аудио Исполнитель Ссылка Комментарий
Видео Эли Бар-Яалом Link Концерт в Ариэле, сентябрь 2023
Видео Юлия Левашова и Зоя Иващенко Link г. Обнинск
0.00
(0 голосов)